Using Thai subtitling services for your media products in Thai is an effective way for you to reach your target audiences in the Thai market as people in Thailand, especially middle age and elderly prefer watching videos in their mother tongue to foreign languages. Whether you have a movie, TV show, commercial, or game, putting efforts into subtitling them will bring you countless benefits, including helping Thai audiences understand fully and accurately your video content and eliminating cultural-insensitive elements.
Audiovisual subtitling is no easy task that requires both linguistic and technical experts’ involvements. For this reason, when handling Thai Subtitling services, GTE Media only assigns the projects to experienced qualified Thai subtitlers who are proficient in both Thai and the source language. Our technical team can handle numerous input and output files, giving you peace of mind during the whole process.
OUR THAI SUBTITLING SERVICES
With a team of experienced subtitlers, GTE Media offers a wide range of Thai subtitling services at the highest quality.
Thai Subtitle Translation Services
We translate the spoken dialogue of your videos from Thai into other languages of your choice or from the original language of the videos into Thai. This process helps your target audience understand accurately the content of the videos. |
Thai Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH)This service is intended for non-native audiences who have hearing impairments. We translate both videos’ dialogues, description if background noises and sound effects, etc. from Thai to other languages or from the original language of the videos to Thai. |
Thai Video Timecoding ServicesWe create a precise timecode template for your videos, guaranteeing that the subtitles and the movement of the videos sync. |
Thai Subtitle EncodingWe help you burn the subtitles you have created into the videos and make sure the subtitles match the video’s content. We support both open subtitles and closed subtitles. |
Thai Subtitle Review ServicesOur experienced subtitlers go through your subtitle files to eliminate both linguistic and technical errors, giving you error-free subtitled videos. |
THE DIFFERENCES AMONG CLOSED CAPTIONING, SUBTITLING, AND SDH
Closed Captioning, Subtitling, and SDH have some core differences. To find out which type of services you should use, considering some of their notable differences below:
Criteria | Subtitling | Closed Captioning | SHD |
Target Audience | Audiences who do not speak the language in the original audio | Native audiences with hearing loss | Non-native audiences who are deaf and hard of hearing |
Speaker Names (speaker ID) | No | Yes | Yes |
Sound Description | No | Yes | Yes |
Encoding | Supported via HDMI | Supported via HDMI | Not supported via HDMI |
CONTENT WE SPECIALIZE IN
As a professional Thai subtitling agency, GTE Media works with a network of Thai subtitlers who have a deep understanding of a specific domain. They provide you with high-quality Thai subtitling services in the following types of content:
|
|
VIDEO PLATFORM WE OFFER SERVICES FOR
GTE Media offers Thai subtitling services for videos on various platforms, from social media networking sites to movie streaming services and more.
|
|
|
|
VIDEO FILES WE SUPPORT
With a team of technical experts, we can support numerous input and output files. Below are some of the file formats we can handle:
INPUT FILES |
OUTPUT FILES |
||
.MOV .AVI .MP4 .VOB .Ogg, .3GP/3GP2 .PCM |
.WAV .WEBM .DIVX .AXF .OGV Flash videos Online hosted videos |
SubRip (.srt) |
Timed Text (.ttml) |
TYPES OF SUBTITLE OUTPUT WE SUPPORT
We can encode your videos in both types – Open and Closed Subtitles.
Open SubtitlesSubtitles in Open Subtitles (or Hard Subtitles) are rendered into the video in the form of pixels and become a part of the video. It can not be turned off or removed from the video. |
Closed SubtitlesSubtitles in Closed Subtitles (or Soft Subtitles) can be turned on or off by the viewers as they are published as a sidecar file, i.e. a separate asset from the video. |
WHY SHOULD YOU CHOOSE GTE MEDIA?
100% Native Thai SubtitlersTo give you the best quality Thai Subtitling Services, we only let native Thai subtitlers handle your projects. This guarantees content accuracy and culture sensitivities for your content. Our subtitler team is also required to have at least 3 years of experience in subtitling. |
End-to-end ServicesWe provide you with comprehensive end-to-end Thai Subtitling Services, from translating, timecoding to encoding and reviewing subtitles. Working with us, there is no need for intermediaries or a second agency. |
Best ValueWith extensive regional knowledge and a deep Thai subtitler network, we know where to find the most suitable Thai resources for your projects, at a competitive rate. |
Audience-Centred ApproachWe understand that conveying accurate information and emotions to viewers is your top priority. Thus, we study closely your target audiences before working on a project. |
REQUEST A QUOTE
Simply send us your request and we will give you a free consultancy and a quote.
Tags: Thai Subtitling Services