Posted by Anne Quach on February 26, 2021.

Tagalog dubbing services have played an important part in the success of many companies that want to reach more Tagalog audiences via audiovisual products. This is due to two main reasons:

Dubbing Services

First, Tagalog audiences are inclined to brands or products that are available in their native language over those in foreign languages. Therefore, having audiovisual products aired via television, online marketing videos, radio, or new media productions dubbed into Tagalog helps your brand reach a huge number of Tagalog-speaking audiences.

Second, Tagalog is a difficult language with 4 main dialects, thus, you should let the professional native Tagalog voice artist handle your dubbing projects to guarantee accuracy as well as to evoke the emotions from the viewers as you expect.

Working with a team of talented native Tagalog voice artists, GTE Media brings you best-in-class Tagalog dubbing services at a competitive rate.


GTE Media offers a wide range of Tagalog dubbing services by experienced native voice talents.

Tagalog Voice-Over Services

Tagalog voice-over is the process of adding translated dialogue in Tagalog into a source video in foreign languages and vice versa or narrative for the movements on the screen. Voice talents don’t have to convey exactly the tonality and emotions of the source video to the voice-over version. They mostly focus on accuracy.

Tagalog Voice Replacement Services

Tagalog voice replacement is the process of replacing the voices of the source videos in Tagalog with the new audio in a foreign language (or vice versa). The voice artists convey the same tonality and emotions as the source video. With this dubbing service, the sound and lip movements are not necessary to be matched.

Tagalog Lip-Sync Services

Tagalog Lip-sync is the process of creating a brand new script for your Tagalog video to fit the lip movements of the characters in a new foreign language (or vice versa). Dubbed videos give viewers an authentic and immersive watching experience. It is a great choice for small children or those who cannot or don’t like reading subtitles.

Tagalog Script Adaption

Our Tagalog linguists make changes and adaptations in your video script to make sure it matches the video’s length, structures, lip movements, and culture of the country where you publish your video.


Tagalog Video-Audio Mixing Services

We integrate multiple sound elements together and adjust the volume levels, atmosphere, and sound effects to give you the best sound quality for your video.


Tagalog Dubbing Quality Control Services

Our linguistic and technical teams review your dubbed video to eliminate any possible errors such as mispronunciation, poor audio quality, and unfiltered background noises. Tagalog dubbing quality control (QC) is an important step that ensures an error-free dubbed video for you to publish.


The Tagalog language has numerous regional dialects, including Manila, Lubang, Marinduque, Bataan (Western Central Luzon), Batangas, Bulacan (Eastern Central Luzon), Tanay-Paete (Rizal-Laguna), and Tayabas (Quezon and Aurora).
In general, it can be divided into 4 main dialect groups:

    • Northern (exemplified by the Bulacan dialect)
    • Central (including Manila)
    • Southern (exemplified by Batangas)
    • Marinduque

Each dialect has certain differences in pronunciation and vocabulary. They are also spoken in different areas of the Philippines. Therefore, when dubbing your videos for a specific market, you have to make sure the dialect you choose suitable and relatable to the target audiences.

We have a team of native Tagalog speakers who speak different dialects to help you effectively communicate with your target audiences. If you are not sure which dialects you should choose for your dubbed videos, contact us for a free consultancy.


As a professional Tagalog dubbing agency, GTE Media works with a network of Tagalog voice talents who has a deep understanding of a specific domain. They are capable of providing you with high-quality Tagalog dubbing services in the following types of content:

    • Film and TV Shows
    • Animation
    • Corporate Videos
    • e-Learning Videos
    • Webinars
    • Broadcast media
    • Games
    • Broadcast
    • Commercials
    • Documentaries
    • Online Training Courses
    • Marketing videos


Below are voice samples from our Tagalog voice artists. They can provide quality dubbing products for numerous purposes such as commercial, information, characters, games, and education.


Simply click the ‘Order your voices now’ button and give us your detailed requirements for voices. We will send you voice demos that match your needs.


Experienced Native Tagalog Voice Artists

We work with a network of experienced native Tagalog voice talents with various accents and ages who breathe life into your media product whether it’s a commercial, documentaries, education materials or video games. Our voice talent team is also required to have at least 3 years of experience in dubbing.

Best Tagalog Dubbing Rate

With extensive regional knowledge and a deep Tagalog voice talent network, we know where to find the most suitable Tagalog resources for your projects, at a competitive rate.



Modern Studio

Working with us, you can rest assured that all your Tagalog dubbing projects are recorded at our finest dubbing studio with modern equipment to give you the best sound quality.


Regardless of small or large projects, our team understands the urgency of your projects. Thus, we always deliver timely or ahead of the deadlines.


Simply send us your request and we will give you a free consultancy and a quote.





Your comment