What is SDH?
Subtitles for Deaf and Hard of Hearing (SDH) is intended for non-native speakers of the original language who have hearing impairments, helping them understand and enjoy the content of your audiovisual products.
SDH is the combination of Closed Captioning specifically made for deaf and hard of hearing people and Subtitling, which makes your media products accessible to foreign audiences. Thus, it integrates the benefits of both. SDH provides audiences with a rich viewing experience by rendering the dialogues, background noises, characters’ names, sound effects, etc. from the original audio to a foreign language.
The Differences among Closed Captioning, Subtitling, and SDH
criteria | Subtitling | Closed Captioning | Sdh |
---|---|---|---|
Target audience | Audiences who do not speak the language in the original audio | Native audiences with hearing loss | Non-native audiences who are deaf and hard of hearing |
Speaker names (speaker ID) | No | Yes | Yes |
Sound description | No | Yes | Yes |
Encoding | Supported via HDMI | Supported via HDMI | Not supported via HDMI |

Types of Content We Support
Working with GTE Media, you can rest assured that your content is in good hands of our experienced subtitlers and captioners who specialize in various types of content.








Our SDH Translation Process
Languages We Offer

Why Choose GTE Media?

Audience-centered Approach

Best Value

End-to-end Services
