Why Do You Need Subtitle Translation Services?
Subtitle translation, also known as origination, is the process of translating the spoken dialogue of a video from the original language into a foreign language. It is a key stage of in the subtitle creation process which includes various technical and linguistic tasks like transcription, timecoding, subtitle review, encoding, etc.
Subtitle translation is a powerful assistance to make your media content accessible to international audiences speaking different languages. What’s more, search engines can not read a video. Thus, having a video with translations for title, description, and transcript gives you a higher chance of being clicked, boosting your company’s overall visibility in foreign markets.
Types of Content We Support
Our team of talented subtitlers has long experience in doing subtitling for a wide range of content. We specialize in the following types of content:
Platforms We Support
GTE Media provides you with high-quality subtitling services for videos on various platforms, from social media to movie streaming services and more.
Input FormatOutput Format
Online hosted videos
Facebook ready SubRip (.srt)
Avid DS Subtitle File (.txt)
Timed Text (.ttml)
Quicktime Timed Text (.qt.txt)
Cheetah .CAP (.cap)
Spruce Subtitle File (.stl)
Our Subtitle Translation Process
Receive files and confirm detailsUpon receiving files from you, our team checks the source video and your requirements to confirm the rates and deadlines.
Prepare to make subtitlesWe allocate your project to the most suitable subtitlers who will research the given video content to understand your requirements before working on it.
Translate subtitles for your videoBased on the given file types (.sub, .ass, .srt, .xml, .txt, .docx, etc), we use the appropriate subtitling software to translate your original video content into the required foreign language.
Edit the subtitlesOur reviewers go through the subtitle translation to eliminate errors such as grammar, spelling, inconsistency styles, etc. We also pay attention to the technical requirements such as character limit, reading speed, and any required subtitle rules.
Export the translated subtitleWe use subtitling software to export the subtitles into the requested format and final check to eliminate possible technical issues.
Final deliveryWe deliver the final product to you.