SUBTITLE TRANSLATION SERVICES

Accurate Subtitle Translation Services, 99% Guaranteed, at a Budget-Saving Rate

SUBTITLE TRANSLATION SERVICES

Accurate Subtitle Translation Services, 99% Guaranteed, at a Budget-Saving Rate

Why Do You Need Subtitle Translation Services?

Subtitle translation, also known as origination, is the process of translating the spoken dialogue of a video from the original language into a foreign language. It is a key stage of in the subtitle creation process which includes various technical and linguistic tasks like transcription, timecoding, subtitle review, encoding, etc.

Subtitle translation is a powerful assistance to make your media content accessible to international audiences speaking different languages. What’s more, search engines can not read a video. Thus, having a video with translations for title, description, and transcript gives you a higher chance of being clicked, boosting your company’s overall visibility in foreign markets.

Image Video

Types of Content We Support

Our team of talented subtitlers has long experience in doing subtitling for a wide range of content. We specialize in the following types of content:

Icon Support Film and Animation
Icon Support Games
Icon Support Documentaries
Icon Support Broadcast
Icon Support Corporate Videos
Icon Support Commercials
Icon Support Webinars
Icon Support General Telecoms and automated services

Language Pairs We Support

As a profesional subtitling translation agency based in three Asian countries namely Singapore, Vietnam, and Indonesia, GTE Media has the advantage of working with a team of experienced native Asian subtitlers who bring you the highest quality subtitle translations at a budget-saving rate. Below are the list of common language pairs our subtitlers work with on a regular basis:

  • English to Vietnamese
  • Chinese to Vietnamese
  • English to Indonesian
  • Korean to Vietnamese
  • English to Korean
  • Indonesian to English
  • English to Chinese
  • Spanish to Vietnamese
  • English to French
  • French to English
  • English to Spanish
  • and many more

Input FormatOutput Format

  • .MOV

    .AVI

    .MP4

    .VOB

    .Ogg,

    .3GP/3GP2

    .PCM

    .WAV

    .WEBM

    .DIVX

    .AXF

    .OGV

    Flash videos

    Online hosted videos

  • SubRip (.srt)

    Facebook ready SubRip (.srt)

    Transcript (.txt)

    Avid DS Subtitle File (.txt)

    Scenarist (.scc)

    MacCaption (.mcc)

    Timed Text (.ttml)

    Quicktime Timed Text (.qt.txt)

    WebVTT (.vtt)

    DFXP (.dfxp)

    Cheetah .CAP (.cap)

    Spruce Subtitle File (.stl)

Three Simple Steps to Get Quality Subtitle Translation

What Makes Our Subtitle Translation Services Outstanding?

Conveniently located in the centre of Singapore, GTE Localize is confident to provide you with the best translation solutions in town. We understand the language, culture, and working styles of businesses in Singapore to bring you the most efficient and smooth work process.

GTE Localize does not guarantee to offer you the cheapest translation rates in the market. Our promise is to give you the best value-for-money translation solutions. That means our translation quality is worth every penny you pay us.

To ensure that the translation you receive is of the highest quality, our team at GTE Localize either conduct the QA round by XBench for 100% of our projects or perform an internal LQA round for larger volume projects. You don’t have to pay any extra money because all the costs for these steps are covered by our team.

We know how important it is to apply the latest technology in achieving an efficient and smooth translation workflow. Thus, we make use of CAT Tools and other localization tools and platforms to increase the translation quality while reducing the turnaround time for your projects.

Frequently Asked Questions

The price of a subtitle translation project is decided based on numerous factors. Some of the key factors are:

  • The length of your video - Our rate is per video minute.
  • Language pairs - The rate for each language pair varies. The less common the language pairs, the higher the rate is likely to be.
  • Content complexity - Videos containing highly technical content is usually more charged more than those with general and simple content.

For an accurate rate for your subtitle translation project, contact our team for a free quote.

The turnaround time of a subtitle translation project depends on the video's length, content's types, subtitlers' metrics, and other technical requirements. At GTE Media, our subtitler's metric is 30 video minutes per day and our team can handle up to 120 video minutes per day.

For a better estimation of your project's delivery time, please have a chat with our team.

Yes. Before starting a subtitle translation project, our team will contact us to confirm which media platforms and distributors your final products will be distributed to. From that, we double-check the platforms' linguistic and technical requirements to make sure your subtitles are well accepted.